Ir al Inicio

Notas

BARRA DE NAVEGACIÓN
> Curso de Gaélico  |  > Nota anterior  >  Home  |  > Nota siguiente

Introducción al gaélico

(versión libre del curso: Teach Yourself  Irish)

(c) TemperleyWebpor Ferry O´Killian

EL ALFABETO IRLANDES

El uso de las tipografías romanas es de reciente uso común y muchos libros están todavía impresos en las viejas tipografías Gaélicas. El estudiante debe, por lo tanto, aprender ambas. Como los caracteres Gaélicos son simplemente los letras “uncial” de los viejos manuscritos medievales; presentarlos no es dificultoso:

Los antiguos nombres de las letras eran nombres de árboles (derivados del alfabeto Ogham):

Ailm

(olmo)   -A-
Beith (abedúl) -B-
Coll (avellano)  -C- -K-
Dair (roble, encina) -D-
Eagadh (álamo blanco) -E-
Fearn (aliso) -F- -V-
Gort (hiedra) -G-
Uath (espino blanco) -H-
Íoga (tejo) -I- -J- -Y-
Luis (serbal) -L-
Muin (vid, zarzamora) -M-
Nuin (fresno) -N-
Ngútal (caña, junco) -Ñ-
Oir (tojo, retama) -O-
Peith (saúco enano)  -P-
Ceirt (manzano)  -Q-
Ruis (saúco) -R-
Sail (sauce)  -S-
Téine (acebo) -T-
Úr                            (brezo)  -U- - W-
Sceith (espino) -X-
Straif (endrino, ciruelo) -Z-

Esos nombres ya no están en uso y hoy se pronuncian como en Inglés.

Tres puntos importantes que afectan a la ortografía son introducidos aquí:

1)      Cada consonante tiene dos cualidades: velar y palatal llamadas “abierta” y “cerrada” respectivamente- y esas cualidades están marcadas en la ortografía según las vocales correspondientes. La consonante es “abierta” cuando la precede (o sigue) una vocal “abierta” (a, o, u). Lo es “cerrada” cuando la precede (o sigue) una vocal “cerrada” (e, i).

Cuando una consonante está entre vocales, la vocal siguiente predomina y una vocal cerrada es insertada antes de una consonante cerrada; y una vocal abierta es insertada antes de una consonante abierta. De este modo, las vocales flanqueantes serán siempre acordadas:

cerrada con cerrada y abierta con abierta (“caol le caol agus leathan le leathan”).

2)      Las consonantes  p, t, c, b, d, g, m, f, s están sujetas a un cambio llamado aspiración”, que las convierte en espirantes. Este cambio es escrito por la adición de la h en romana, y con un punto en la tipografía gaélica: y así sucesivamente.                   

3)      Las consonantes  p, t, c, f  y  b, d, g están sujetas a un cambio llamado elipsis”, que convierte las consonantes impronunciadas en vocalizadas, y las vocalizadas en nasales.

De este modo p, t, c, f se convierten en b, d, g, v (bh); y b, d, g se convierten en m, n, ng (ñ).

Pero las consonantes originales quedan igual y la elipsis es escrita antes: bp, dt, gc, bhf, mb, nd.

Las reglas para la aspiración y la elipsis serán dadas más adelante.

 

El contraste de sonido entre abierta y cerrada puede ser ilustrada en Inglés por las siguientes pares:

Leathan (abierta) Caol (cerrada)
boot beauty
cool cure
do duty
boot few
good gules
loose lure
moon music
noon new
soon sure
tool tune

La necesaria calificación para t y d, que en Irlandés -cuando son “abiertas”- el sonido no es como en Inglés t, d; sino más parecido al francés: t en tres, d en dresser, con la lengua bien extendida justo detrás de los dientes superiores; y cuando son “cerradas” están más cercanas a los sonidos ingleses. Nótese que la s cerrada es como sure y no como sewer.

Las vocales tienen sus valores Latinos, no como en Inglés, y pueden ser largas o cortas. Una vocal larga es marcada con el acento agudo, y éste no puede ser omitido. En la nueva ortografía el acento es omitido sobre una o larga precedida por e, pero esta bi-grafía raramente ocurre con o corta. Las únicas palabras en este curso que tienen eo breve son deoch (beber), eochair (llave) y seo (este/a).

Pero hay muchos pares de vocales distinguidas sólo por esta marca de la vocal larga:
Ait (curioso) áit (lugar) ait suena como en Inglés “at”; áit como en Inglés “art” (pero con t palatal).
Cas (rizado) cás (caso) cas rima con el Inglés “moss”; cás con el Inglés “farce”.
Cead (permiso) céad (cien) cead rima con el Inglés “had”; céad es [kiad].
Fear (hombre) féar (hierba)

fear suena como en Inglés “far” con la vocal corta y

la r trinada; féar está entre “fair” y “fear” con 
la r trinada; y así también para mear y méar, 
sean y séan (sean como en Inglés “shanty”).
Mear (viviente) méar (dedo) 
Sean (viejo) séan (suerte)
Min (comida) mín (suave) min como en Inglés “tin”; mín como en Inglés “mean”.
Solas (luz) sólás (cómodo) solas =  “solace” en Inglés; sólás tiene dos vocales largas.

Tenemos dos verdaderos diptongos, ambos escritos y pronunciados ia y ua. El diptongo escrito ao es pronunciado como una e “abierta” como la vocal en Inglés de “mare” o “hair”. Antes de una consonante “abierta” es larga como la i en “see”: taobh [téev] –lado-, genitivo* taoibh [tíiv]  -lado de...-.

*GENITIVO: Caso de Declinación. Denota propiedad, posesión, pertenencia.

        Lleva la preposición DE en Español. (y es la ‘S  en Inglés.)

Tenemos otros diptongos surgiendo desde la pérdida de consonantes, como en Inglés “plough”, “dough”, “through”; pero usualmente cuando dos vocales se suceden juntas una es simplemente deslizada. De este modo fios [fíis] –conocimiento- y fuil [fuíll] –sangre- ambas tienen la vocal i; la anterior tiene f cerrada y s abierta, la posterior tiene f abierta y l cerrada;  fear [féer] –hombre- y cailc [kaélk] –yeso- ambas tienen la vocal a; la anterior tiene f cerrada y r abierta, la  posterior tiene c abierta y lc cerrada. Y esos valores para los grupos ui, ea, ai es normal cuando éstas están acentuadas, aunque no constantemente: beag [biág] –pequeño- y palabras finalizadas en –ll, -nn, -rr (geall, ceann, fearr).

En io- la i está a menudo deslizada: pioc, sioc, siopa y también iomad. En pocas palabras, tres vocales vienen juntas cuando ia, ua están seguidas por una consonante “cerrada”, así tenemos iai, uai, como en riail [ríell]-ley-; fuair [fúer]-fondo- (los diptongos son entonces [ie], [ue], que antes de una consonante “abierta”  son [ia],[ua]); y a veces una vocal “abierta” está flanqueada por consonantes “cerradas” como en ciúin [kiúin]–quieto-, ceoil [kióil] (genitivo*: -...de música-).

_____________________________________________________________________________________

PRONUNCIACIÓN 

La pronunciación del Irlandés es probablemente no más dificultosa para un angloparlante como para un francés, y ciertamente más fácil para un irlandés, por el Inglés como el hablado en Irlanda que todavía tiene un “sabor irlandés”. Pero los sonidos no están bien mostrados por la ortografía, ya que en Irlandés, como en Inglés, muchas consonantes se han vuelto vocalizadas y han dado lugar a diptongos ó vocales largas, que en la vieja ortografía han permanecido. En Inglés “dough”, “plough”, through” han sido mencionadas, y  “rough”, “enough”, “thought”, “fought” agregados a la lista de sonidos deletreados ough en Inglés. Pero junto a “thought”(pensamiento) tenemos “taught”(enseñó),  y luego “taut”(tenso) sin gh. Junto a “fought”(peleó) tenemos “fort”(fortaleza), que en Inglés Estándar es pronunciado similar. La dificultad de los sonidos del Irlandés para el angloparlante es del mismo género, no mucho más en los sonidos en sí como en la difícil ortografía. La nueva ortografía ha removido muchas de estas dificultades.

Hemos visto que al lado de los diptongos ia (iai) y ua (uai) hay otros asomando desde la pérdida de consonantes. Pero ellos pueden ser reducidos a dos: au como en “house” (en alemán Haus) y ay como en “light”. Estos diptongos surgen más comúnmente cuando una “aspirada” b, d, g, ó m aparece en la posición del medio, seguida cualquiera de ellas por una vocal o por otra consonante.

De este modo gabhar (cabra) es pronunciado <gáuar>, domhan (mundo) es pronunciado <dáuan>; amhras (duda) <áuras>; gadhar (perro) <gáyr>; raghad (-yo- iría) <ráyd>; adhmad (madera) <áymad>; feidhm (fuerza) <fáym>.

Como regla general, cuando una vocalizada (o perdida) consonante es una abierta bh ó mh, el diptongo es au ou); cuando es una abierta dh ó gh, o alguna consonante cerrada, el diptongo es ai ∂i).

Cuando la consonante es mh , el diptongo es a menudo nasalizado, y esto es una dificultad para los angloparlantes, a menos que ellos sepan Francés. Se podrá entender aún si se omite la cualidad nasal: aimhleas (desventaja, inconveniente) <áillias> puede ser pronunciado <aollias>, con un diptongo nasal; amhras (duda) puede ser <aoras>, pero la pronunciación <áuras> es aceptable.

Los diptongos surgen también cuando una vocal está seguida por ll, nn ó m en palabras de una sílaba: dall (ciego) es <dául>, mall (lento) es <mául>, gann (escaso) <gáun>, cam (torcido) <cáum>, donn (pardo) <dóun>, poll (pozo) <póul>, greim (agarrar) <gráym> (NOTA: la vocal es e, y la i es una cerrada ligada). Antes de –rr  una corta es como una alargada: gearr (corto) <giáar>, fearr (mejor) <fiáar>; o en otro caso una vocal final corta deviene en: <giára>, <fiára>.

Se ha visto más arriba que cada consonante tiene dos cualidades, abierta y cerrada, y esta distinción no puede ser descuidada nunca por los principiantes, por eso es fundamental al sistema. Es comúnmente la principal diferencia entre dos palabras, ó entre dos casos de un nombre ó dos formas de un verbo.

De este modo, (vaca) <bóo> es distinto de beo (vivo) <bió>, bog <bóg> (suave) es distinto de beag <biág> (pequeño); maoin (abundancia) <míin> es distinto de mín (liso) <miín>; labhair (habla) <láaur> es distinto de leabhair (libros) <liáuer>; el nominativo singular bád <bóod> (bote) es distinto del genitivo singular y nominativo plural báid <bóid> (el bote de.../...botes); bhíos (fui, estuve) <víis> es distinto de bhís (fuístes/estabas) <viísh>. En la práctica, una y de sonido leve después de una consonante cerrada servirá. De este modo <byó> para beo, y esto es fácil si la siguiente vocal es abierta (a,o,u), pero no si es cerrada, o si la consonante en sí es final. Para la m en mín se deberá mantener los labios cerca de los dientes, y para maoin ellos están aflojados (allí puede siempre haber una desligada como una w). Y en otras palabras, se puede pronunciar una n abierta final. (Allí están las palabras mbuíon <múin> y mbíonn <miíng> que interferiría). Una doble n (nn) cuando es cerrada es pronunciada ng como en “sing”.

Recordar :

si una consonante es precedida ó seguida por una e ó i, es cerrada, si lo es por a, o, ó u, es abierta

Un sonido sobre el cual una nota especial se requiere es el de la letra r. Es siempre trinada, nunca solapada ó silenciosa como en Inglés. Para una r abierta eso no es demasiado dificultoso, pero una r cerrada es difícil para los angloparlantes. Se aproxima al sonido de una z. (En algunos dialectos es casi llegando a ser una z). Si se hace sonar una z y entonces se trina, se obtendría un agradable resultado. Afortunadamente la r cerrada original se ha vuelto abierta cuando está al principio de una palabra, así que este sonido es requerido sólo cuando está en la posición media ó final: (rey) tiene una r abierta, pero tír (país) y Máire (María) tienen una sonoridad cerrada.

Otro punto sobre las consonantes es la “aspiración” (El término es fonéticamente erróneo, porque las consonantes afectadas no son aspiradas sino expiradas.), del que algo hemos hablado en conexión con los diptongos. Hoy día se cambió el término por el de “séimhiú” (LENITION = “suavización”).

La siguiente tabla muestra los cambios de sonido causados por la aspiración:

Escrito Pronunciado

1- abierta: como en  Alemán ach ó Escocés Loch; cerrada: como en Alemán ich

2- Note que cuando la aspiración de una s- inicial es causado por el artículo definido, la t es prefijada a la s-, y el sonido es t. Cuando la inicial cerrada s es seguida por una abierta, la aspiración normalmente cambia a una ch cerrada: a Sheáin <a-Jióin> [¡Juan!],  hata Shiobhán <játa Jiován> [(el) sombrero (de) Juana].

3- abierta: una sonorizada gutural expirante –ésta es una sonorizada correspondiente a ch.- Esto ocurre en Nord-alemán: sagen, Magen, Bogen. cerrada: y como en Inglés yet

P ph f
T th h
C ch ch *(1)
F fh silenciosa
S sh h *(2)
B bh v
D dh *(3)
G gh *(3)
M mh v

Estos valores son válidos para ph, th, ch, fh, sh, en todas las posiciones. En la posición del medio, como hemos visto, bh, dh, gh, mh son vocalizadas cuando es abierta y dá lugar a diptongos. El grupo –omha- en la mitad de una palabra es como una o nasal larga: comhartha (señal), se pronuncia <coúorja>.

El grupo –ighe es pronunciado como una i larga, y escrita -í en la nueva ortografía. Las cerradas dh y gh (-idh y –igh) en el final de una palabra son pronunciadas como g. La dh abierta en el final de un nombre es silenciosa; en la 3ª persona del singular del verbo, ésta es pronunciada como ch; en el pasado pasivo como g ó ch. En el medio –lt- es pronunciada lh.

 

APÉNDICE

----------------------------------------------------------------------------------------

La Vocal Adicional  (ó también llamada “vocal intrusiva”):

Cuando l, n ó r son seguidas por b, bh, ch, g m ó mh, (no después de n), y es precedida por una vocal corta acentuada, una vocal adicional es oída entre ellas: balbh (mudo) en pronunciado <bálav>, bolg (estomago) <bólag>, borb (crudo) <bórab>, garbh (áspero) <gárav>, dorcha (oscuro) <dóraja>, fearg (enojo) <fíarag>, gorm (azul) <góram>, seanchaí (narrador) <yánaji>, ainm (nombre) <áñim>, ainmhí (animal) <áñivii>.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Acentuación:

Como una regla general el acento está en la primera sílaba, y es tan fuerte que todas las vocales cortas en las siguientes sílabas son indistintas. Ellas están reducidas a la cualidad de la vocal murmurada () en el Inglés: barrăck, commŏn, custŏm, solăce. Si  las consonantes flanqueantes son cerradas, la vocal no acentuada tendrá una cualidad “i”, como en ainm más arriba. Pero si se pronuncia las consonantes cerradas correctamente la vocal se resolverá por si misma. No obstante, hay excepciones a la regla del acento inicial, tal como sigue:

1-   Si la 2ª sílaba es larga, lleva el acento: cailín, garsún, tógálach, excepto para algunas terminales.

2-      Cuando las primeras dos sílabas son cortas y la 3ª es larga, la tercera lleva el acento: amadán.

3-      Donde la 2ª sílaba contiene –ach- y no es una sílaba larga, lleva el acento:

       coileàch, beannàcht, casàchtach.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Síncopa:

Así como reduciendo las vocales cortas no-acentuadas, el acento fuerte sobre la primer sílaba puede eliminar una sílaba. Esto a veces ocurre cuando por inflexión una terminación es añadida a la palabra de dos sílabas.

Por ejemplo obair (trabajo) [óbar] forma el genitivo por la adición de –e, y el genitivo es oibre (trabajo de...)[óbra] , no *obaire [óbara]. Notese que la b abierta se vuelve cerrada cuando es juntada a la r cerrada. Similarmente el comparativo del adjetivo es formado por adición de –e: íseal <íishel> (bajo); ísle <íishla> (bajar). Esto es importante para la inflexión de una clase de verbos de la segunda conjugación:

Imrim (juego-yo):       2ª sing. imir (jugar)               pasado: 3ª sing. d’imir(jugó él).

Osclaim (abro-yo):     2ª sing. oscail (cerrar),            pasado: 3ª sing. d’oscail(cerró él).

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

© TemperleyWeb, 2003-2004